dimanche 16 août
Ⅱ期が終了しました。今週は地震やら大雨やらで大変でしたね。さて真部先生の上級フランス語はメルシエのTableau de Parisを読みました。全訳ではありませんが、岩波文庫でも読めます。 http://www.iwanami.co.jp/.BOOKS/33/7/334551+.html こういう精読を実はやったことがなくて、実に新鮮でかなり勉強になりました。接続法大過去(条件法過去第2形)をちゃんと習ったのは初めてでした。読んだのは次の7編。 PRÉFACE LES HUIT CLASSES LES CARRIÈRES PLANCHER D'UNE PARTIE DE LA CAPITALE HAUTEUR DES MAISONS L'AIR VICIÉ GARE! GARE! 描写が生き生きしていて、革命前のパリの様子が(誇張はあるにせよ)よく分かります。おもしろかったのはちょうど邦訳がないところですがLES CARRIÈRESとPLANCHER D'UNE PARTIE DE LA CAPITALE。パリは拡大するにつれ、昔の石切り場の上に市外区を作っていくことになります。下が空洞なのに!その他初期の都市問題が続出。くわしくはこちら。 http://members.jcom.home.ne.jp/emura/funnyou.4.htm それにしても予習が大変で、授業が終わってから図書館で閉館まで、朝起きてすぐ、午前の仕事が終わって日吉に着くまで・・・と3~4時間かけてましたが、これ続けたらすごい力になるんだけどなぁ。もちろん通常勤務してないからできたわけですが。 昨日ちょうど卒論指導申込の締切日だったので試験勉強そっちのけで急いで書いて出してきました。でも全然指導していただけるレベルでないので、指導日前にまとめておかなければ。準備しててびっくりの発見がありました。パリに移住したオーベルニュ人の記述を読んでいたら、 As Louis-Sévastien Mercier stated in 1787 (Tableau de Paris), the Auvergnats in Paris were known as street-hawkers of rabbit-skins (for felt hats), as boiler-makers, knife-sharpeners, parquet polishers, and as water-carriers. と出ているではないですか!うれしい偶然とはこのことです。 学食には本当に助かりました。うちの職場にもあればいいのに・・・三田でもお世話になります。こちらは全部で483円。 そういえば仏検2級、無事合格しました。今度は準1級に向けて頑張ります。 http://nabocha.exblog.jp/10870333/
by nabocha
| 2009-08-16 07:11
| 慶應通信
|
検索
ブログパーツ
最新の記事
以前の記事
2013年 03月 2012年 05月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 カテゴリ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||